jeudi 4 février 2016

Retour en Cappadoce Last part / Back to Cappadocia Last part

Que dire de plus, difficile de résumer ces 2 mois en quelques phrases. Je peux juste dire que je me suis rarement sentie aussi bien et en harmonie avec l'entourage, on vivait avec ce qu'on avait et on n'avait vraiment pas besoin de plus. On avait une nature splendide, des paysages et une nature incroyables et de bons amis à proximité. Le paradis tout simplement...





lundi 1 février 2016

Retour en Cappadoce Troisième partie / Back to Cappadocia Third part


La plupart du temps, on se promenait à cheval dans la vallée de Göreme et de temps en temps on allait chez des amis, comme par ex. chez Hassan, le maréchal ferrant ou chez un couple d'amis turcs qui habitait dans le village et avec qui je pratiquais mon turc très basique...

Most of the time, we rode around in the Göreme Valley on horseback and from time to time, we went to see some friends, like Hassan, the blacksmith or a couple of Turkish friends who lived a bit further away in the village and with whom I practised my very basic turkish...




dimanche 31 janvier 2016

Retour en Cappadoce Deuxième partie / Back to Cappadocia Second part

La Cappadoce est connue pour ces paysages extraordinaires et surprenants, comme cette vallée avec ses énormes phallus, appelée Love Valley, ses cheminées de fées et ses églises troglodytes. On parcourait ces paysages la plupart du temps à dos de cheval, soit tous les trois, soit en balade avec des touristes.

Cappadocia is known for its extraordinary and surprising landschapes, like this valley called Love Valley, with its phallus shaped rocks, its fairy chimneys and its troglodyte churches. Most of the time, we crossed these landscapes on horseback, either the three of us, on during a trip with tourists.