lundi 23 décembre 2019

Encore de la nourriture / More food

Au pinceau sabre : plat de Patates & Compagnie à Redon
With the dagger brush : A dish from  the restaurant Patates & Compagnie in Redon :


dimanche 22 décembre 2019

Nourriture en "aquarelle directe" / Direct watercolor food painting

Dessin du soir directement au pinceau sabre.
Evening drawing with a dagger brush.

Chou-fleur et carotte : d'après une photo tirée du livre de Ballestar et Vigué :
Cauliflower and carrot : from a picture from the book of Ballestar and Vigué :

samedi 14 décembre 2019

Drink and Draw

Hier soir, au Bar la Marelle
Last evening, at La Marelle



Quand il n'y avait plus personne, Pierre a bien voulu être notre modèle :
When there was no one left, Pierre was OK to be our model :


dimanche 1 décembre 2019

Grande rue

Il faisait froid et humide ce matin à Redon, après le dessin, on a fini au bar avec un bon café chaud...
It was damp and cold this morning in Redon. After our drawing, we had a warm drink in the pub...


samedi 30 novembre 2019

Croquis de salon / Livingroom sketching

Un emploi du temps très chargé, un temps pourri, une belle crève : des conditions pas terribles pour dessiner ... Donc juste un petit truc fait dans le salon un jour dans la semaine, sur un papier bon marché qui gondole pas mal,mais qui, ma foi, tient plutôt bien l'encre et l'aquarelle, sans baver sur le page verso...

A busy schedule, lousy weather and a huge cold : not the best conditions to draw. I only did this one this week, on cheap paper that buckles, but that works quite well for ink and watercolor and does not bleed through...




dimanche 24 novembre 2019

Dessins à Clermont / Drawings in Clermont

J'ai peu dessiné lors du festival, trop submergée par tous ces magnifiques carnets et par les rencontres pour me concentrer sur un dessin.
Juste ces quelques pages, croquées dans le train, le resto, l'hôtel et tout de même un dessin du festival : la grande marionnette de Sarah Letouzey...

I drew little during these days, so overwhelmed I was by what I saw at the festival. These are the only drawings I did :




samedi 23 novembre 2019

mardi 19 novembre 2019

Retour du rendez-vous du carnet de voyage à Clermont / Back from the travel sketchbook festival in Clermont Ferrand

Tout juste de retour du Festival du Carnet de Voyage à Clermont Ferrand.
Que dire ? Tellement de carnets sublimes à voir, des originaux à feuilleter, des retrouvailles, de belles rencontres....Voici un petit aperçu en images...

I just got back from the travel sketchbook festival in Clermont Ferrand.
It is hard to describe what happened over there, it was overwhelming, so many beautiful sketchbooks to see, originals to flip through, meet friends again, make new ones...








 





samedi 2 novembre 2019

Compote de pommes / Apple compote


Voisinage / Neighbours

Dimanche dernier, on a fait un apéro avec les voisins. Nous sommes mine de rien un petit village très international : Irlandais, Anglais, Néerlandais, quelques "locaux" tout de même et depuis peu, nous avons même une voisine Vietnamienne :


samedi 26 octobre 2019

Sketchcrawl à Peillac, le récit complet / The whole story of the Peillac Sketchcrawl

Dimanche dernier, nous étions une dizaine à participer au Sketchcrawl, organisé par Steph, à la Fête des Fruits de l'Automne à Peillac. De la musique, de la nourriture, du monde et de belles couleurs partout, de quoi trouver son bonheur pour faire des dessins.

A sketchpal organised a sketchcrawl last weekend and that was the perfect occasion to do my homework or Liz Steel's workshop and describe a sketchday.
We drew at the Automn Harvest Festival in Peillac, in Brittany, France. There was music, food, and autumn fruit everywhere, so a lot of inspiration and a lot of subjects.

Le premier sujet était ce pressoir, dur dur et j'ai perdu pas mal de temps à faire le dessin, mais je suis assez satisfaite du résultat final !

We started around 11 am and drew this press. It was a very technical and complicated subject, and I made the mistake to start with pencil, and of course, then I erased and started over again and I lost a lot of time doing this and I think that the final drawing took me over an hour. However, I am quite happy with the end result.



Pour le déjeuner, j'ai pris une galette complète au "Mac Gallo" que j'ai dessiné directement à l'aquarelle. 

After that, we went for lunch and in order to "compensate" the very long first drawing, I did a quick direct watercolor painting of my food, a "galette complète", a typical breton plate. This one took me about 15 minutes.
Après le déjeuner, on a dessiné la très belle médiathèque derrière les stands colorés remplis de coloquintes et autres récoltes de l'automne. 

After lunch, we did another complicated subjet: this beautiful building behind a small market and a lot of people around. I decided to do direct watercolor again, and I started with the fruits in the lower right corner and then painted the building behind to have a nice composition. I am quite happy with the colors.



J'avais juste commencé mon dernier dessin, quand il a commencé à pleuvoir des cordes. J'ai fini par terminer le dessin à la maison d'après photo.

I only just started my last drawing of this guy selling his harvest, when it started raining cats and dogs, and since the rain did not stop, I finished this one at home from a photo.


Je n'ai pas pu compléter mes pages à la maison avec du texte ou  des collages, car ils sont restés sur place pour une petite expo. Peut-être que je compléterai quand je les récupère.  A voir...

I did not finish the pages at home, I usually add some text and collage, because the drawings remained at the festival for a small exhibition. Maybe I will add some stuff when I recover them...

So my sketching day ended quite early, around 3 pm, due to the rain, but it was such a good experience again and it is so much fun to draw wiht fellow sketchers. Can't wait to start again !!

Le group  / The sketchgang : 



dimanche 20 octobre 2019

Sketchcrawl à Peillac à la Fête des Fruits de l'Automn / Autumn Harvest Festival Sketchcrawl

Aujourd'hui, c'était sketchcrawl à Peillac, dans le cadre de la 30e Fête des Fruits de l'Automne. Les dessins sont restés sur place, j'ai pris juste celui-ci en photo. Merci à Steph pour l'organisation !
Le reportage avec les autres dessins, ce sera donc pour un peu plus tard...

Sketchcrawl at the Autumn Harvest Festival in Peillac today. The drawings remained in Peillac for a small exhibition, and I only have a photo of this one... So a complete review later.




samedi 5 octobre 2019

Inktober 2019

On est de nouveau en octobre. C'est donc l'heure du défi Inktober : un dessin à l'encre par jour pendant tout le mois d'octobre. C'est un challenge qui est fait par des dessinateurs partout dans le monde. Voici mes 4 premiers jours :

We are Inktober again. That means one inkdrawing a day, during the whole month of October. This is a worldwide chanllenge. Here are my drawings of the first four days :






lundi 30 septembre 2019

Manoir / Manor

Un petit retour par chez moi, dans le village en bas dans la vallée, au bord de la rivière...
Back close to where I live, in the village down in the valley, alongside the river...


dimanche 29 septembre 2019

Stage avec Liz Steel / Online workshop with Liz Steel

Cette semaine, le sujet sont les éléments ajoutés qui donnent de la vie à un dessin, comme les arbres, les gens, voitures et bateaux, mais également le ciel et l'eau.
Voici un petit exercice sur les arbres, avec une peinture faite par la fenêtre d'un arbre dans mon jardin.

This week, the lesson was about added elements, like trees, cars , people, boats, but also sky and water. I did an exercice about trees and a small painting through my window of a tree in our garden.