STAGE EN LIGNE DE CROQUIS ET CARNET DE VOYAGE

STAGE EN LIGNE DE CROQUIS ET DE CARNET DE VOYAGE
Vous avez envie de vous lancer dans le dessin et le carnet de voyage, mais vous vous dites que vous ne savez pas dessiner ou que vous n'avez pas le temps ? Ou vous cherchez un stage en ligne qui vous permet de travailler à votre rythme et à votre niveau ? Alors n'hésitez pas à consulter la rubrique "Stage de croquis en ligne" ci-dessus pour plus d'informations.

dimanche 13 janvier 2019

Drink and Draw / Apéro Croquis

Nous étions 7 pour ce premier  Drink and Draw de l'année à la Marelle. Voici mes dessins :
We were 7 at the first Drink and Draw of the year. These are my drawings :


vendredi 11 janvier 2019

Aquarelle directe / Direct watercolor

Bidouillages du soir : aquarelle directe sans dessin préalable, c'est drôlement agréable à faire...
Evening fiddling in my sketchbook : direct watercolor without previous drawing, so pleasant to do...




vendredi 4 janvier 2019

Juan pour JKPP / Juan for JKPP - Julia Kay's Portrait Party

Premier dessin de l'année, Juan Odessa dans le cadre du groupe JKPP.
Une très belle et heureuse année 2019 à tous !

First drawing of the year : Juan Odessa within the context of the JKPP drawing group.
I wish you all a very happy and beautiful 2019 !


dimanche 30 décembre 2018

Isabel pour JKPP / Isabel for JKPP - Julia Kay's Portrait Party

Je me suis amusée comme un gamin cet après-midi : j'ai fabriqué des tampons en pomme de terre, fait des collages, des bidouillages, et un dessin !
Pour le fond, je me suis laissée inspirer par l'artiste Juliana Coles. Et ensuite ce portrait JKPP m'a fait de l'oeil. J'espère que ça plaira à Isabel....

I played like a kid this afternoon : I made some potato stamps, some collages, did some fiddling and a drawing in my sketchbook !
For the background, I was inspired by artist Juliana Coles, and then, this JKPP portrait just begged me to draw it. So I did. I hope Isabel will like it !!


vendredi 28 décembre 2018

La Gacilly et ma voisine / La Gacilly and my neighbour

Je vadrouille un peu à droite et à gauche pendant mes vacances. Il y a toujours de quoi dessiner dans la Rue Saint Vincent, surtout de puis que l'assos "Au fil des Arbres" a encore frappé... et Marguerite, une de mes voisines, qui avec son mari Marcel, est la mémoire de notre village...

I wander around in my surroundings a bit during my Christmas holidays. In the Rue Saint Vincent, there is always something to draw, especially now the trees there have put their winter clothes on.... And Marguerite, one of my neighbours, is the memory of our Hamlet, together with her husband Marcel.


mardi 25 décembre 2018

Au bout du Pont - La Gacilly

Je viens de commencer un nouveau carnet avec le thème "10 kilomètres à la ronde", que je me lance comme défi pour 2019.
Pour les premières pages, j'ai dessiné ces amoureux de ma voiture, bien au chaud ....

I just started a new sketchbook with the theme : " 10 miles around", that I want to keep all through 2019 :
On the first pages, I drew this couple from my car, where it was cosy and warm ....

dimanche 23 décembre 2018

Grange ou combien complètement bousiller son dessin .... / Barn or how to ruin a drawing

Et ben voilà ce que ça donne quand on ne sait pas s'arrêter et qu'on continue à bidouiller son dessin :

And this is what you get when you keep on fiddling with your drawing without stopping at the right time :


dimanche 16 décembre 2018

Après-midi expo au bar / Sketchbook exhibition at the pub

On a passé un après-midi supersympa à la Marelle ce samedi 15 décembre, dans le cadre du Festival de contes "Promenons-nous dans les Voix". Il faisait très mauvais et il n'y a pas eu foule, mais les gens qui sont passés étaient sincèrement intéressés et l'ambiance dans le bar était cool....

We had a great afternoon in the pub last Saturday, where we had a small exhibition within the context of the Festival "Promenons-nous dans les Voix". The weather was lousy and there were not that many people, but those who dropped in were really interested and we had nice chats and the atmosphere in the bar was really cool....



La table de Gwennaëlle : 


Celle de Willy : 


Et la mienne : 



samedi 15 décembre 2018

Drink and Draw # 4 / Apéro Croquis # 4

Et voilà les croquis du soir :
These are the drawings I made yesterday evening during the drink and draw session : 


Le modèle idéal : / The perfect model : 





lundi 10 décembre 2018

Quelques dessins comme ça / Just some drawings

Quelques dessins récents et anciens retrouvés dans des tiroirs / Some lost and found drawings :

Exercice de dessin à l'envers d'après une photo en noir et blanc (prise lors de mes vacances en Angleterre en 2016). C'est toujours efficace ! Papier assez galère pour l'aquarelle par contre...

Up side down drawing from a black and white picture that I took during my holidays in the Malvern District in 2016.


Dessin rapide d'une vieillerie à la Gacilly (derrière l'église)  : A quick drawing of an old barn in La Gacilly behind the church : 


Un visage d'après photo + collage :  A portrait from a picture + some collage : 

samedi 8 décembre 2018

Dernières pages de Venise / Last pages of Venice

Allez, un dernier petit passage à Venise, et après, on passe à autre chose :
Une belle place Vénitienne et des bâtisses le long du Canal Grande :

Here are the last Venice pages : a nice Venitian square and some beautiful buildings alongside the Grand Canal :




mercredi 5 décembre 2018

Sous la pluie / in the rain

C'était dimanche matin, et malgré un semblant d'abri, notre papier était vite trempé et à partir d'un certain moment, le crayon n'adhérait même plus au papier. Alors hop, au sec au bistrot juste à côté pour dessiner des têtes... La couleur sur le dessin commencé sous la pluie a été donc mise après coup, une fois le papier bien séché...

It was so damp outside, that the pencil would not even show on the paper, so soaked it was... So we sheltered in the closest pub to draw some faces. The color on the outdoor drawing was added afterwards, when the paper was completely dry again...


dimanche 2 décembre 2018

Venise - la zone touristique / Venice - the tourist quarter

Certains endroits de Venise sont des incontournables. On ne peut pas venir à Venise sans les visiter, et pour cause, ce sont des bijoux....  Et après on peut aller flâner dans les petites ruelles pour découvrir une Venise plus intime...

In Venice, there are some spots that you MUST see, because they are just incredible. And after that, you can go and get lost in the alleys in order to discover a more private Venice...





mercredi 28 novembre 2018

Encore un peu de Venise / Some more Venice

Je continue mon séjour à Venise à la maison. Lors du stage, j'ai bien évidemment suivi le groupe et me suis éclatée à dessiner dans des plages de temps indéfinis et à faire le parcours avec notre petit groupe de dessinateurs.
Chez moi, j'ai envie maintenant d'y revenir en prenant un peu plus de temps, à dessiner des choses que j'avais repérées, mais pas eu le temps ou l'occasion de dessiner sur place.

Voici un petit résumé du premier jour dans notre quartier, le Cannareggio. Tout d'abord l'endroit par où je suis arrivée à Venise et par où je suis repartie : ce petit coin entre la Fondamenta Santa Catarina et le Campo dei Gesuiti, tout près de notre logement pour la semaine. Ensuite ce linge, qu'on voyait partout dans Venise, parfois à des hauteurs impressionnantes et un petit clin d'oeil vers notre arrêt dessin sur le Campo dei Mori :

Back home, I felt like visiting Venice again, but at a lower pace and by drawing some spots that I did not have the time or occasion to draw during the workshop.

This is kind of a summary of the first day in the Cannareggio quarter :